15 agosto 2013

Segundo full álbum anunciado: FOCUS


El 11 de agosto fue el final del tour "Plan para la Dictadura de Japón 2013" en el Ebisu Liquid Room y en el concierto los chicos anunciaron la salida del segundo full álbum de Diaura: se llamará FOCUS y estará a la venta el 4 de diciembre.

Ese día también fue anunciado un nuevo tour en solitario llamado "Countdown to disintegration" (Cuenta atrás para la desintegración) que empezará el 24 de noviembre y terminará el 17 de diciembre.





26 julio 2013

[Scans] Cure Vol.119



Dictatorial Garden Akasaka @ Akasaka BLITZ (18.05.2013)
 Cure Agosto 2013
credits: 蝴蝶网

SIRIUS (Español, Japonés & Romaji)

SIRIO
Letra & Melodía: yo-ka / Música: Kei



Y pienso en ti al borde del abismo
Al cielo nocturno, empedrado con incontables estrellas
Las vacilantes sombras se desvanecen en la distancia
Dulcemente afilado, destello de muerte

Punto de observación fijo “Normal,” No puedo ver ninguna anormalidad “¿Por qué no?”
Destello, desaparición, indicaciones, cayendo a alta velocidad…“desconocido

Ya es muy tarde, con esta letal dosis de alucinógenos
me ahogaré en mi diluvio de recuerdos

Si hay un mañana en el cual moriré y seré recompensado
Por ejemplo, este cuerpo, y tú, junto a quien me pudriré
Y te diré la continuación de mis pausadas palabras
Quédate siempre a mi lado

Las lágrimas se derraman en mis temblorosos dedos
Distantemente, estiro mi mano hacia ese sitio

Mi ardiente y rojo destino cruelmente nos quema hasta volvernos cenizas
No puedo cambiar el estar cerca y a la vez lejos, nunca me iluminarás de nuevo

Si hay un mañana en el cual moriré y seré recompensado
Por ejemplo, este cuerpo, y tú, junto a quien me pudriré
Y te diré la continuación de mis pausadas palabras
Sé mía y solo mía

Y pienso en ti al borde del abismo
Incapaz de tocar, y eternamente anhelándote

14 julio 2013

[Traducción] Devilish of the CAFE Vol.2 with yo-ka

  Devilish of the CAFE es el rincón en VISULOG de Ryoga (BORN). EN su segunda edición, él tuvo como invitado a yo-ka, a quien le realizó una pequeña entrevista.

La traducción al inglés de esta entrevista es cortesía de Obscured Moon, Captive Psyche.

  Fuente: ViSULOG
 -Recolector de Información y Transcriptor: Yamamoto Takaya.

19 junio 2013

Virgin Mary (Japonés & Kanji...)

Parte del omnibus "Explosion Showcase"
SHOXX Febrero 2011
Letra: / Música:

[Romaji]
akaku akai himitsu no KOTO  sotto kuchidzuke de oshiete
"daremo daremo furesasenai" sou yo anata dake ni yurusu wa

soto wa maru de ikyou no you  hibiku souretsu no ashioto
akai DORESU, chi no kayowanai  watashi kodoku o mitashiteita

tsukiyo ni kawareta watashi no kokoro wa
aisuru koto sae yurusarenai

My sweet blood'n temptation
ibara no BEDDO de tarenagashi no mitsu, namete.
My sweet blood'n temptation
watashi wa eien ni toraware yo
My sweet blood'n temptation
ai no kotoba yori tatta ichido, dakishimete.
My sweet blood'n temptation
"koushi no sekai kara ubatte yo, nee"

yume kara samereba nureteiru noni
"setsunai kizuato" eien ni

furete... kowareru hodo ni daite...
negai wa hitotsu.
"anata, kono nemuri o samashite yo"

My sweet blood'n temptation
ibara no BEDDO de tarenagashi no mitsu, namete.
My sweet blood'n temptation
watashi wa eien ni toraware yo
My sweet blood'n temptation
ai no kotoba yori tatta ichido, dakishimete.
My sweet blood'n temptation
"koushi no sekai kara ubatte yo"

akai kajitsu o kajitta sono hi ni oboeta  unmei wa ima mo ikiteimasu ka?
"ei --" to na o tsuketa watashi wa ima mo tetsu no ori ni torawareta mama no higeki ni aru no...

Only my human doll


[Kanji]

11 junio 2013

VIRGIN MARY (Español, Japonés, Romaji + English)

VIRGEN MARÍA
Letra & Melodía: yo-ka / Música: Kei

[Español]
Te enseñaré este escarlata, secreto escarlata con un suave beso
"No dejaré que nadie, nadie me toque", tú eres la única excepción

El mundo exterior es completamente ajeno a mí, los pasos de un cortejo fúnebre resuenan
Un vestido rojo satisface mi aislamiento, no hay sangre corriendo a través de mis venas

La integridad que suprime todas mis pasiones, una presentación de sangre pura
La traición sólo trae muerte... Debo deshacerme de mi tentación por esa sangre

(Mi dulce sangre en tentación)
Saborea el abundante flujo del néctar del lecho de espinas.
Estoy atrapado eternamente
Abrázame, sólo una vez, con más que palabras de amor
“Ey, llévame lejos de este mundo de rejas”

La integridad que suprime todas mis pasiones, una presentación de sangre pura
La traición sólo trae muerte... Debo deshacerme de mi tentación por esa sangre

Pronto amanecerá.
Cuando eso pase, tú serás la única que esté cerca de mi

(Mi dulce sangre en tentación)
Saborea el abundante flujo del néctar del lecho de espinas.
Estoy atrapado eternamente
Quiero que sonrías una vez más
Llévame lejos de este mundo de rejas

Recuerdo el día en que juramos sobre la fruta roja ¿Seguimos viviendo nuestros destino?
Yo, con un nombre eterno, todavía estoy en un estado de tragedia, atrapado en una jaula de hierro

Sólo mi muñeca humana


[Romaji]

04 junio 2013

Kindan Ryouiki (Español, Japonés, Romaji and English)

禁断領域
Área Prohibida
Letra & Melodía: yo-ka / Música: Kei

[Español]

Ahh, si estrangulo la vida en ti
Ahh, sólo somos nosotros dos
La codicia hace que el veneno florezca
Avanzando hacia una zona prohibida

Ahh, en un estado de equilibrio roto
Ahh, pasando mi lengua a lo largo de la aguja
Intensamente, tibiamente
Este ritmo prohibido se vuelve un hábito

Deslumbrando más, abre tus pupilas
Ellas son grotescas, como si se estuvieran derritiendo

Tomando un descanso desde aquí
“Razón” e “impulsos”
Vamos a bailar con estas incompatibles reglas

El sacrificio final continúa iluminando la muerte
La luna es adorable, despertando al anochecer, balanceándose tranquilamente

Estoy más inestable en pie
Es apasionante, como extraer sangre


Surgiendo desde aquí
“Evolución” y “furia”
Empezaremos desde la aceptación

El sacrificio final continúa iluminando la muerte
La luna es adorable, despertando al anochecer, balanceándose tranquilamente

Bajo el destino, bailamos enloquecedoramente a voluntad
¿Quién es el que hace lo mejor de las cosas, tú o yo?
Eso no importa.

Lost Story (Español, Japonés, Romaji & English + video)

Historia Perdida
Cover de DIAURA para el album copilatorio"VOCALOID vs V-ROCK Collection"
Original: Yuyoyuppe (ゆよゆっぺ)
Vocalized: Miku Hatsune


ESPAÑOL:
Si las palabras sin sentido son felicidad,
entonces sácame de este mundo.
Yo estoy sonriendo. Tú estás llorando.
El mundo oscuro continúa.

Está ahí, realmente cerrado, el "viejo mundo".
La solitaria gota de agua
Cae en mi brazo derecho, y pienso
"Me toca"

una melodía sin sonido
en el oscuro mundo

Y si no sentir nada está bien,
bórrame de esta memoria.
No puedo ver siquiera las lágrimas cayendo.
El mundo oscuro continúa.

Me preguno ¿cuánto hace que el sol y la luna modificaron las lágrimas?
No hay significado para mi brazo derecho.
Desde aquí, esto desaparece...

Si nada es correcto
entonces sácame de este mundo.
Yo estoy riendo. Tú estás llorando.
El mundo oscuro continúa...


Si las palabras sin sentido son felicidad...
Y si no sentir nada está bien...