SIRIO
Letra & Melodía: yo-ka / Música: Kei
Y pienso en ti al borde del abismo
Al cielo nocturno, empedrado con
incontables estrellas
Las vacilantes sombras se desvanecen en la
distancia
Dulcemente afilado, destello de muerte
Punto de observación fijo “Normal,” No
puedo ver ninguna anormalidad “¿Por qué
no?”
Destello, desaparición, indicaciones,
cayendo a alta velocidad…“desconocido”
Ya es muy tarde, con esta letal dosis de
alucinógenos
me ahogaré en mi diluvio de recuerdos
Si hay un mañana en el cual moriré y seré
recompensado
Por ejemplo, este cuerpo, y tú, junto a
quien me pudriré
Y te diré la continuación de mis pausadas
palabras
Quédate siempre a mi lado
Las lágrimas se derraman en mis temblorosos
dedos
Distantemente, estiro mi mano hacia ese
sitio
Mi ardiente y rojo destino cruelmente nos
quema hasta volvernos cenizas
No puedo cambiar el estar cerca y a la vez
lejos, nunca me iluminarás de nuevo
Si hay un mañana en el cual moriré y seré
recompensado
Por ejemplo, este cuerpo, y tú, junto a
quien me pudriré
Y te diré la continuación de mis pausadas
palabras
Sé mía y solo mía
Y pienso en ti al borde del abismo
Incapaz de tocar, y eternamente anhelándote
[Romaji]
soshite naraku no fuchi de kimi o omo'u
musuu no hoshi shikitsumeru sora e
keshite kanata ni yurameku sono kage wa
amaku togaru, shi e no matataki
teiten kansoku "seijou", ijou wa mirarenai "why not?"
senkou, "shoumetsu", choukou, rakka sokudo wa suitei... "unknown"
teiten kansoku "seijou", ijou wa mirarenai "why not?"
senkou, "shoumetsu", choukou, rakka sokudo wa suitei... "unknown"
mou sude ni chishiryou o koeta genkakuzai de
hanran suru kioku ni oboreru yo
shi shite mukuwareru asu ga aru no nara
tatoe kono mi kuchiru tomo kimi e
soshite togireta kotoba no tsudzuki o tsutau yo
zutto soba ni ite
furueru yubisaki ni namida koboreochite
hedatareta sono basho e te o nobashita
akaku tomoru unmei wa reikoku ni futatsu o yakitsukushite
chikaku tooku hairetsu o midasenai mou nidoto boku o terasanaide
shi shite mukuwareru asu ga aru no nara
tatoe kono mi kuchiru tomo kimi e
soshite togireta kotoba no tsudzuki o tsutau yo
boku dake no kimi ni nare
soshite naraku no fuchi de kimi o omo'u
furerarenai sore wa akogare
[Japonés]
そして奈落の淵で君を想う
無数の星 敷き詰める夜空へ
消して彼方に揺らめくその影は
甘く尖る、死への瞬き
定点観測「正常」、異常は見られない「why not?」
閃光、「消滅」、兆候、落下速度は推定・・・「unknown」
もう既に致死量を越えた幻覚剤で
氾濫する記憶に溺れるよ
死して報われる明日があるのなら
例えこの身 朽ちるとも君へ
そして途切れた言葉の続きを伝うよ
ずっとそばにいて
震える指先に涙こぼれ落ちて
隔たれたその場所へ手を伸ばした
赤く灯る運命は冷酷に 二つを焼き尽くして
近く遠く配列を乱せない もう二度と僕を照らさないで
死して報われる明日があるのなら
例えこの身 朽ちるとも君へ
そして途切れた言葉の続きを伝うよ
僕だけの君になれ
そして奈落の淵で君を想う
触れられない 永遠の憧れ
------------------
Traducción al Español: DIAURA Venezuela ST
Traducción al Inglés: Obscured Moon
Japonés & Romaji: hiphopVOMIT
Gracias... estaba buscándolo n.n
ResponderEliminar